這學期拿了一堂英文寫作課和一堂英文閱讀課。其中,閱讀課有一個同學坐在我前面,是香港人﹝約五十歲左右﹞有二個小孩,孩子鼓勵她再回學校拿課,加強英文。這二天因為分組討論,因為座位近的關係就和其他二位同學選在同一組。討論之間大家當然就會閒聊,不外乎從哪裡來,來多久,主修科目,會轉學到哪裡、這類的問題。

今天早上在去教室的途中遇到這位香港媽媽,他一見我就劈頭問「你老公是不是白種美國人?」 我說是。然後他說「難怪你的英文口音比其他台灣人口音要好,你用的字也不太一樣。」

我聽了心裡不太舒服,便回答他說:我的英文口音在認識我老公之前就是現在這樣,也許是我的耳朵比較好,所以發音比較好一點。用的字不一樣,是因為我來美國唸書三年,在學校學的。外加我看很多電視節目。嫁給老外並不保證英文會好。

她不同意我的說法,還是堅持我的英文不錯是因為我嫁給老外的關係。我只好淡淡的說:不是每個嫁老外的人英文都會好,也不是每個娶台灣妻的老外都會說中文的。

我之所以不舒服,是因為他那種想法馬上就把我幾年辛苦學習英文的努力給抹煞掉了。好像只要搬到美國住,或是嫁給美國人,就自然會說英文,英文就會主動進步。殊不知,有多少人住在美國幾十年,還是不會說英文的。或是嫁給老外,英文還是一樣破。搞不好老外的中文還比台灣妻的英文好咧。

就像很多老外到台灣去住很多年,或是取台灣妻,不會說中文的還是一堆啊。那些會說中文的老外,也都是下過一翻功夫努力學習的結果。拿我老公和他老闆來舉例,他們兩個都是美國人,一樣在台灣工作四年,我老公能說一般程度的中文會話,他老闆還是停留在幾個簡單單字的階段。我從來不居功,每次有人當著我們的面說,原來他娶台灣妻,難怪會說中文時,我都會馬上糾正他們說,他娶我之前就會說中文了,是他在台灣工作時,努力學中文的結果,不是我的功勞。

天底下沒有什麼理所當然的事,尤其學語言,是要付出很多時間和毅力去學習,不斷練習才能看到成果的。不可諱言,我搬到美國住和嫁給老外,都會幫助我的英文學習,但是,那並不是理所當然就會進步的。如果我今天沒有去上學,沒有猛看英文電視節目,沒有出門練習英文,沒有抓到人就猛問問題,我今天的英文就不會是現在這樣的樣子。

所以,請記住,天底下沒有不勞而獲之事,也沒有什麼是理所當然的。