韓文和中文的相似和差異

在韓劇裡, 有時候會看到他們書寫漢字 (日文也有漢字), 看到這篇文章談到有關韓國和中國的歷史,  才知道世宗大王在位時期,東亞國際體系是以中國為首的朝貢制度──即各國向中國進貢稱臣。而當時的「韓國」(朝鮮),即是大明的藩屬國。 哈佛漢學家費正清指出,東亞地區的文明化,是以中國文化為中心進行的。中國與「化外民族」之間的外交關係或貿易,正是依附在所謂的「朝貢體制」上。而這樣的朝貢體制,亦是以中國文化為中心作為思考基礎的具體表現──「化外民族」(包括古時的朝鮮)接受中國文化、朝貢體制,從外交、軍事上的目的,從而轉化對中國「文化優越性」的認同。 雖然目前所用的「韓文」,是在 1446 年正式被創造出來,但是韓文正式作為韓國的「官方語言」,是從 1948 年開始,至今僅 72 年。1970年,朴正熙擔任總統的韓國政府,強制禁止在小學教授漢字,改為 「 全面實施韓文教育 」。如今,韓國人為何開始後悔了? 朝鮮半島使用漢字的歷史,可以追溯到中國西漢年間。朝鮮半島歷史上的 「 新羅王國 」 「 高麗王國 」 「 朝鮮王國

Korean Language School in Cupertino

今年五月我寫過一篇我剛開始學韓文的文章. 七月剛加入一個韓文和英文交換的Meetup group, 第一次的聚會連我有6人出席 (純韓國人, 韓裔美人, 印尼人, 華裔美人, 純台灣人, 主辦人是亞裔美人); 第二次的聚會有11人出席 (四位純韓國人, 美國人, 印尼人, 印度人, 日本人, 華裔美人, 台灣人, 主辦人); 第三次有13人出席 (四位純韓國人, 韓裔美人, 美國人, 印尼人, 印度人,

Growing Microgreens and Sprouts

Microgreens (微型菜苗) 和 sprouts (芽菜) 是不太一樣的, 我一開始也不是很清楚這中間的差異, 後來做了些功課才明白 (這篇文章有詳細說明). 簡單來說, microgreens 的營養價值比 sprouts (或是成熟長大的蔬菜) 高很多(抗氧化, 維他命A, C, E 和鐵), 生食上也比較安全. 二者都可以在家種, 只要有窗戶光線, 定時澆水, 算是很容易成功的. Depending

Masticating Juicers (aka: Slow Juicers/Cold-Press Juicers)

這一篇不是購買指南, 只是分享我自己在找果汁機的過程中, 學到的一些東西. 每個人對果汁機的需求不同, 所以以下資訊僅供參考. 去年暑假參加一次果汁斷食排毒活動, Michelle 用 Vitamix 做 Smoothies, 用慢磨機打蔬果汁, 我才發現蔬果用慢磨機或用Vitamix打出來的蔬果汁, 口感很不同, 顏色也不一樣, 那時是我第一次發現果汁機也有不同設計和目的. 今年再次參加果汁斷食排毒活動, 發現Michelle 換了一台慢磨機, 因為上次的經驗讓她發現她舊的那台無法承受二人份的蔬果. 朋友送了我一台全新, 但是是舊型的Single Gear Vertical 慢磨機,

1 2 3 4 240